肇庆翻译日记

肇庆翻译行业交流,谢谢您的参与使用

« 2007传媒创新年度报告 汉语与英语的百年争战反思录 »

广东肇庆“利玛窦”成“中意文化年”重头戏

中新广东网 (黄耀辉) 作为今年“中意文化年”重头戏的“利玛窦与中西文化交流学术研讨会”的各项准备工作,目前在广东肇庆紧锣密鼓地进行中。

  记者四日下午在当地了解到,“利玛窦与中西文化交流学术研讨会”,由肇庆学院和肇庆市社会科学界联合会牵头,向国内“利玛窦研究者”发出论文征集,并于下月在肇庆举行首届研讨会。

  据载,一五五二年十月,利玛窦出生在意大利马塞拉塔市市长的家,父亲给他起了个名字叫Matteo Ricci,十六岁时,在神学院当学生。二十三岁,Matteo Ricci被教会派往东方。明朝万历年间,朝廷严格禁止外国人出入国境。为了进入中国,他改了一个中国化的名字,叫利玛窦。

  据当地提供的资料显示,四百多年前,意大利传教士利玛窦正是从肇庆走进中国,开始长达二十七之久的中国生活,向西方社会翻译介绍儒家的著作,并在肇庆绘制出以西方世界地图为蓝本,中国的位置在地图的边上的、中国历史上第一张采用经纬线标明的世界地图。

  地图成为利玛窦留在中国居住的一大理由。之后,利玛窦在肇庆、韶关、南京、北京等地,又绘制了十余张中文世界地图。同时,利玛窦还在肇庆制造出了中国生产的第一台机械钟表。

  肇庆的“仙花寺”,也成为中国内地修建的第一座天主教堂。

  据介绍,利玛窦与许多中国知识分子合作,翻译介绍西方的科学著作,其中最著名的是《几何原本》,书中使用的点、线、面、直角、锐角等数学名词,成了中国几何学的标准术语,直到今天人们还在使用。

  主办方称,利玛窦曾在肇、澳两地生活,留下了许多宝贵的的历史遗迹和文化史料,具有重要的历史、艺术和科学研究价值,并称以“中意文化年”为契机,挖掘、整理肇、澳两地特色历史文化资源,加强肇、澳两地和中西文化交流。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 肇庆翻译公司

Copyright zqfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.