2010年8月17日
英语学习Heavy enquiries witness the quality of our products. 大量询盘证明我们产品质量过硬。 As soon as the price picks up, enquiries will revive. 一旦价格回升,询盘将恢复活跃。 Enquiries for carpets are getting more numerous. 对地毯的询盘日益增加。 Enquiries are so large that we can only than a...
Tags:
2010年5月13日
经过2天协商,11日“中国砚都”肇庆与美国福特沃斯市协商结为友好城市。 肇庆市副市长黄玲代表市政府会见代表了美国福特沃斯姐妹城市协会代表团一行11人,对美国客人冒雨访问肇庆表示欢迎。 黄玲说,希望肇庆能够成为福特沃斯市第八个、也是第一个中国友好城市,并加强友好往来与合作。 福特沃斯姐妹城市协会代表团团长、沃斯堡国际姐妹城市组织主席兼首席执行官梅·费格森女士对肇庆的美好...
2010年5月6日
本人做翻译工作多年,从苦尽甘来中也体会到不少学好翻译、做好翻译的经验和体会,在此愿与有此爱好的朋友分享。同时也希望各位译友,在与我共同探讨中,提出一些有关翻译方面的问题,你需要了解哪些方面的信息,尽管提出来,我将就有关热点问题与大家探讨。一、什么样的人适合做翻译根据我的经验,确实不是每个人都适合于做翻译工作,翻译工作是一项极其复杂而又需要有丰富而广博的知识的工作,并且还要有良好的性格。1、做翻译工作需要有良好的性格,要耐得住寂寞。有的...
2010年4月29日
2010年4月24日,顺义区中小学生科技英语创意大赛团体表演赛在顺义少年宫举行。来自全区13所学校的14支队伍参加了此次大赛。 今年的比赛在规则上与去年又有了新的变化,增加了科学实验报告这一项。各个参赛队经过精心的准备,给我们呈现了精彩的表演,精心编排的剧本,脱口而出的英语,得到了评委们的好评。 最终,小学组一等奖被李桥小学和东风东校平分秋色,张镇小学获得了二等奖;初中组的桂冠被顺义十中摘得,二等奖被顺义三中的两支队伍收入囊中。同时这六支队伍还将代表顺义区参加五月的市赛....
2010年4月16日
在展馆边,几十名做兼职翻译的大学生举着纸牌拉生意。“这样拉到生意的几率不高,而且像走鬼一样。”学生小彭称很多同学都希望广交会设立翻译中心,组织高校学生登记参加翻译工作。 去年客商减少,学生自行降低了翻译报酬,英语翻译最低降到200元,小语种的报酬最高在500元。“今年人多了,我想能有三四百一天。”广外大三的小美说。...
2010年4月8日
1.马戏团的鹦鹉 它一岁的age(年纪) 会说人的language(语言) 头脑很懂manage(经营) 要求增加wage(薪水) 惹得老板rage(发怒 ) 把它关进cage(笼子) 2.败家女的生活 天生就很lazy(懒惰的) 生活就爱cozy(舒适的) 上街血拼crazy(疯狂的) 体胖心感uneasy(不安的) 减肥虚脱dizzy(头晕眼花的) 成天沉溺fantasy(幻想) 3.贫农发家史 地下播下seed(种子) 种出却是weed(杂草) 只能当作feed...
2010年4月1日
“枕肘娥眉乱发秀,恰似一江春水柔”,“渔翁茅舍芦花岸,飞蓬点点伴炊烟”,“芙蓉空带日影倾,芳菲零落恨难平”,“漠漠寒林枯木中,声声斧落惊香浓”,一句句充满画意、看似古诗的诗句却在中国的古诗中找不到。这些是日本江户时代著名画家兼俳句诗人与谢芜村(1716-1783)的俳句汉译。在日中国学者王岩花费20多年时间已把与谢芜村的约2800余句俳句译成了中文。 如今生活在日本名古屋、大学讲师的王岩出...
2010年3月12日
译题一:日前,联合国教科文组织正式批准成都加入该组织"创意城市网络",并授予成都"美食之都"称号,标志着成都成为亚洲首个世界"美食之都"。成都因其拥有高度发达的美食行业、专业的美食机构、大量的优秀厨师和传统的烹饪技巧被授予该称号。 翻译是对语言的处理,英语翻译也当如此,当然必须考虑语言的约定俗成的问题,遇到专有名词时更是如此。在第一段文字中,“创意城市网络”、“美食之都”确实都有现成的...